Die Social-Networking-Site Facebook sucht für ihre deutschsprachige Version, die schon bald starten wird, Nutzer aus Deutschland und anderen Ländern, um sich an der Übersetzung des Angebots zu beteiligen. Man wolle „nicht nur mit professionellen Übersetzern zusammenarbeiten“, teilte der für Strategie zuständige Vorstand Matt Cohler gegenüber Zeit online mit. „Wir wollen die wirklich richtige Ansprache finden“, sagte der fürs Auslandsgeschäft zuständige Manager Javier Olivan: „Am Ende lassen wir abstimmen, welche Formulierung am besten ist.“
Zu wirtschaftlichen Perspektiven des geplanten deutschsprachigen Angebots wollte sich Matt Cohler jedoch nicht äußern. Während Analysten erwarten, dass Facebook in diesem Jahr bis zu 500 Millionen Dollar Umsatz machen wird, sprach Cohler nur davon, dass man wisse, dass einige große Werbekunden deutlich mehr Werbung in Facebook machen wollten als im vergangenen Jahr. Man spreche direkt mit den Marketing-Verantwortlichen der 200 größten Markenhersteller.
Cubbit ist das weltweit erste Unternehmen, das Cloud-Objektspeicher anbietet. Es wurde 2016 gegründet und bedient…
Unbefugte können Schadcode einschleusen und ausführen. Auslöser ist eine fehlerhafte Implementierung einer Android-Funktion.
iPhones und iPads belasten das Ergebnis. Außerdem schwächelt Apple im gesamten asiatischen Raum inklusive China…
Die Anzeigen richten sich an IT-Teams und Administratoren. Ziel ist der Zugriff auf IT-Systeme.
Betroffen sind Windows 10 und Windows 11. Laut Microsoft treten unter Umständen VPN-Verbindungsfehler auf. Eine…
Server-CPUs und Server-GPUs legen deutlich zu. Das Gaming-Segment schwächelt indes.