Microsoft hat eine Beta seines neuen Windows Live Translator gestartet. Mit dem Online-Tool lassen sich bis zu 500 Zeichen lange Texte oder Webseiten zwischen 26 Sprachpaaren übersetzen.
Für Deutsch stehen als Zielsprachen Englisch und Französisch zur Verfügung. Englische Textpassagen transkribiert der Dienst in die Sprachen Deutsch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Italienisch, Holländisch, Japanisch, Koreanisch, Chinesisch (traditionell und vereinfacht), Russisch und Arabisch. Zusätzlich kann der Nutzer angeben, ob es sich bei einem englischen Quelltext um computerbezogene Inhalte handelt, so dass Fachtermini beibehalten werden.
Für Übersetzungen aus dem Englischen ins Deutsche, Spanische, Französische, Italienische, Portugiesische, Chinesische und Japanische kommt eine von Microsoft entwickelte Engine zum Einsatz. Ansonsten nutzt der Dienst eine Übersetzungssoftware von Systran, die auch Altavistas Babel Fish verwendet. Wann die Final von Windows Live Translator erscheinen soll, ist noch nicht bekannt.
Die Passwort-Alternative Passkeys überholt Einmalpasswörter bei der Zwei-Faktor-Authentifizierung. Auch Microsoft setzt sich aktiv für die…
Der Anteil steigt seit 2020 um 34 Prozentpunkte. Allein 2023 erfasst Kaspersky rund 10 Millionen…
Salesforce forciert den Ausbau seiner Industry Clouds. Mit ihrem Prozesswissen könnten deutsche IT-Dienstleister davon profitieren.
Bisher unbekannter Bedrohungsakteur versucht über gefälschte IP Scanner Software-Domänen Zugriff auf IT-Umgebungen zu erlangen.
Der Bericht zeigt bereits nutzbare Angriffsanwendungen und bewertet die Risiken, die davon ausgehen.
Deutsche sehen Finanzwesen und IT im Zentrum der KI-Transformation. Justiz und Militär hingegen werden deutlich…